Ver películas en versión original

Ver una película en versión original, es una actividad muy común de la cual puedes disfrutar en muchos países de Europa, pero cuando se trata de España la cosa cambia. La gran excusa que podemos escuchar, es ” los subtítulos molestan” y distraen de la película. Una de las causas de que en España no tengan tanta aceptación este tipo de películas, es el bajo nivel de lenguas extranjeras respecto al resto de Europa. Hay incluso quien ve en el doblaje una falta de respeto, una contaminación en la película original.

images0K8TWSG6

No somos consciente de todo lo que se pierde al doblar una película. Sobretodo perdemos las grandes representaciones de grandísimos actores, no somos valoramos el trabajo real que realizan los actores, trabajan el acento, imitan a personajes famosos, transforman su voz, para que luego todo quede eliminado por el doblaje, que en el mejor de los casos, ofrece una solución alternativa.

El texto que hay que traducir suele ser corto, cuando te acostumbras lees y traduces a la vez y cuando te quieras dar cuenta ya ni ves los subtítulos, porque poco a poco vas adaptándote al idioma, es una opción mas para practicarlo.

Podemos utilizar muchos recursos si queremos ir ensayando, podemos utilizar los subtítulos del TDT o el teletexto de la televisión, sin salir de casa. En Internet podemos encontrar un listado de cines que podemos encontrar en nuestra ciudad, donde nos ofrecen películas en versión original. También podemos ver series online o incluso podemos encontrar videoclubs, que nos puedan ofrecer este tipo de películas.

Esta entrada fue publicada en ComparaPymes por pymes. Guarda el enlace permanente.

Acerca de pymes

Consultor de negocios y colaborador blog comparapymes https://storify.com/comparapymes http://www.scoop.it/u/comparapymes https://www.diigo.com/profile/comparapymes1 http://pinterest.com/comparapymes/ http://www.stumbleupon.com/stumbler/comparapymes/likes https://twitter.com/Comparapymes123